La tercera edición de Iberseries & Platino Industria reunió el pasado jueves 5 de octubre, en el marco de la sección ‘Las Charlas del Terrario’, al CEO de la agencia de derechos literarios Scenic Rights, Sydney Borjas y a Gloria Saló, directora de Consultoría de Producción y Contenidos de la consultora televisiva Geca. Ambos protagonizaron la charla titulada ‘El impacto de las obras literarias hispanas en la industria audiovisual’, en la que anunciaron que ambas compañías preparan conjuntamente el primer gran estudio acerca del impacto de las adaptaciones literarias en el mercado de habla hispana. Glora Saló detalló que el estudio presentará sus resultados en la próxima edición de Content Americas en 2024. Se enfocará en los principales mercados audiovisuales de iberoamérica, como España, México, Colombia, Estados Unidos o Argentina.
Para llevar a cabo el citado estudio, se estudiarán las adaptaciones realizadas durante los últimos tres años, a la vez que se realiza un seguimiento anual de las últimas adaptaciones. Cuando presenten los resultados, lo harán mostrando la cantidad de obras literarias adaptadas en comparación con los títulos que parten de una idea original. Al final, apoyándose en las cifras de taquilla de cine, de Comscore y del barómetro OTT de Geca, se determinará cuál ha sido la reacción, demanda y seguimiento que han generado las adaptaciones literarias en el mercado hispano.
Así explicaba la propia Gloria Saló el funcionamiento de la herramienta que usarán desde Geca de cara al estudio: «En Geca tenemos una nueva herramienta con la que recogemos los datos de social intelligence, que mide el comportamiento de los usuarios en internet y el interés y la demanda que hay con respecto a la obra literaria y su adaptación. Vemos la evolución. Veremos también el sentimiento que despiertan», detallaba.
Sydney Borjas quiso comparar nuestro mercado con el anglosajón, el cual ya está muy acostumbrado a medir el impacto de las adaptaciones de cualquier tipo en el audiovisual, donde hasta en un 50%, las producciones están basadas en una IP existente, ya sea de un videojuego, libro o podcast: «En el mercado anglosajón la relación entre la literatura y el audiovisual está muy clara y se entiende muy bien, se explota muy bien y está muy focalizada, pero en el mercado hispano no han habido hasta ahora iniciativas para tomar datos”, contaba.
Borjas aprovechó también su intervención para hablar sobre la importancia de Scenic Rights en el mercado hispano, anunciando que ya han completado 10 proyectos basados en IPs cuyos derechos los tiene su compañía. Destacó títulos ya estrenados o próximos a ello, como Invitación a un asesinato, Los Farad o Zorras. Hoy en día, Scenic Rights es una de las principales compañías en lo que a impulsar adaptaciones literarias se refiere, pues cuenta con 220 proyectos en distintas etapas de desarrollo basados todos en libros.
© REPRODUCCIÓN CONFIDENCIAL