IA y doblaje, ¿está la voz humana en riesgo?

La IA generativa ha dejado de ser una promesa abstracta para convertirse en una realidad en los procesos de producción audiovisual. La localización y el doblaje - dos de los pilares esenciales en la distribución internacional de contenidos - se enfrentan a una transformación que podría redefinir tanto su modelo de negocio como la cadena de valor. ¿Cuál es el alcance real de esta disrupción?

La irrupción de la IA ha abierto una brecha en la industria audiovisual que afecta, con especial intensidad, al doblaje y la localización. Ya permite automatizar tareas clave a lo largo de la cadena de valor, desde la creación hasta la adaptación de contenidos para plataformas lineales y no lineales. En el ámbito del doblaje y localización, las aplicaciones más avanzadas incluyen transcripción, traducción, clonación de voz, lip-sync automático y doblaje multilingüe. Según el informe de CISAC, elaborado por PMP Strategy – Impacto económico de la IA generativa en las industrias musical y audiovisual – el mercado global de contenidos audiovisuales generados por IA podría alcanzar los 48.000 mllones de € en 2028, lo que supondría una pérdida acumulada de 12.000 millones en ingresos para autores e intérpretes en 5 años (un 21 % del valor actual del sector creativo). Solo los servicios de IA generativa aplicados a la producción audiovisual generarán 5.000 millones en 2028 y un total acumulado de 13.000 millones en cinco años.

No obstante, el nivel de implantación en el doblaje profesional sigue siendo aún bajo en España. “Aunque la experimentación ha aumentado, aún no supone un nivel de utilización sustancial”, señala Alexis Cárdenas, managing director EMEA de Universal Cinergia Dubbing. “La actuación humana es imprescindible: la adaptación del guión requiere personalidad y sensibilidad interpretativa”.

Fuente: Universidad de Stanford – Informe del indice de IA 2024, Análisis PMPS

Los estudios recurren a estas herramientas de forma puntual en fases de preproducción, como las transcripciones iniciales o la detección de líneas faltantes, siempre con revisión posterior humana. “Estamos en una etapa infantil de aprendizaje. La tecnología aún no compensa con e ciencias sustanciales de coste y tiempo”, añade Cárdenas.

El Observatorio Europeo Audiovisual en su informe (La IA y el sector audiovisual: cómo afrontar el panorama legal actual) confirma este diagnóstico: el uso de IA se extiende en productos de bajo presupuesto – como vídeos institucionales o publicidad. Sin embargo, la falta de matices emocionales limita su aplicación en géneros narrativos exigentes como la ficción o la animación.

Por su parte, el estudio de CISAC describe un ecosistema de la IA generativa que está liderado por grandes plataformas tecnológicas y una creciente red de startups que evolucionan del modelo B2C al B2B. Las inversiones en el sector se han multiplicado por nueve entre 2019 y 2023, alcanzando los 25.200 millones de dólares el último año, lideradas por empresas de EE.UU.

Según CISAC, los principales usos previstos hasta 2028 incluyen doblaje automatizado de vídeos para redes sociales, videojuegos y producción de animación, especialmente en contenidos de alta rotación y baja inversión.

Esta evolución genera un desequilibrio estructural: las grandes tecnológicas concentran la capacidad de entrenamiento, generación y distribución de contenidos, mientras que la industria creativa tradicional – más fragmentada – tiene poca visibilidad sobre cómo se utilizan sus obras en esos procesos.

Alexis Cárdenas, managing director EMEA de Universal Cinergia Dubbing

ADVERTENCIA DESDE AISGE

Uno de los puntos más sensibles y controvertidos es el uso de obras protegidas para entrenar modelos de IA sin autorización ni remuneración. El informe de CISAC alerta sobre el impacto de esta práctica en la sostenibilidad económica de los creadores. Por su parte, el informe del OEA subraya la necesidad urgente de establecer sistemas de transparencia, trazabilidad y licenciamiento efectivos, tanto en el uso de datos de entrenamiento como en la explotación de outputs generados.

Desde AISGE, entidad de gestión que vela por los derechos de los actores y actrices en España, desde hace tiempo se sigue muy de cerca el impacto de estas tecnologías emergentes y las lagunas de protección que aún existen. En palabras de su director general, Abel Martín Villarejo: “Los riesgos en el doblaje son más profundos que en otros sectores. El más inminente es la pérdida de oportunidades laborales. Pero el mayor peligro es que la voz del intérprete sea clonada y reutilizada sin su consentimiento, lo que puede dañar tanto su reputación como su identidad artística”.

Abel Martín Villarejo es el director general de AISGE

Casos como el anuncio de Amazon Prime, que ha empezado a utilizar la IA para doblar series en el mercado mexicano por falta de talento local, son percibidos como un precedente alarmante. “Esto abre la puerta a una sustitución estructural del talento humano”, advierte Martín Villarejo.

Además del perjuicio económico, AISGE subraya los riesgos éticos: la asociación de una voz clonada a discursos o productos con los que el intérprete no se identifica puede afectar su imagen y trayectoria profesional.

UN MARCO LEGAL EN CONSTRUCCIÓN

El AI Act (UE 2024/1689) aprobado el año pasado por la UE establece requisitos de transparencia para proveedores de IA generativa, como la obligación de etiquetar contenidos sintéticos, proteger obras sujetas a copyright y garantizar el derecho de exclusión del entrenamiento. Sin embargo, tanto el mismo informe del OEA como AISGE coinciden en que la normativa aún tiene lagunas críticas.

“El problema es que no existen mecanismos de supervisión efectivos. Se sigue confiando en que las grandes tecnológicas actuarán de forma razonable, sin exigirles obligaciones reales”, señala Martín Villarejo, defendiendo una hoja de ruta clara: consentimiento explícito, trazabilidad de datos, remuneración justa y advertencia clara al espectador cuando se utilice una voz sintética o clonada. “No se puede engañar al espectador. Toda voz generada por IA debe identificarse como tal. Las soluciones son más evidentes de lo que parecen, y marcan la senda de lo que debería ser la futura regulación en la protección de los derechos de los actores de voz”, añade.

Fuente: Informe CISAC

El director general de AISGE hace además hincapié en que la voz de un actor es una aportación personal que debe protegerse bajo la legislación de PI y el derecho a la propia imagen (Ley Orgánica 1/1982), y que la Directiva Europea 2019/790 sobre derechos de autor en el entorno digital debe armonizarse con el nuevo marco europeo de IA para ofrecer una cobertura efectiva a los creadores. “AISGE está luchando por los derechos de los actores de voz. Su interpretación es clave en la obra audiovisual, y como tal se deben hacer los máximos esfuerzos para proteger su trabajo “, concluye.

EL FUTURO DEL DOBLAJE Y LA IA

A pesar de los riesgos, tanto los estudios como los defensores de derechos reconocen el potencial de la IA como herramienta complementaria. “La IA puede ser útil para tareas muy concretas. Pero en ningún caso puede reemplazar la interpretación humana, al menos si queremos mantener estándares de calidad”, resume Cárdenas.

A pesar de los temores fundados, no se niega el potencial de la IA como herramienta de apoyo. Lo que se exige es control, transparencia y respeto al trabajo artístico.

La IA generativa no es solo una herramienta: se está convirtiendo en un nuevo actor del ecosistema audiovisual. Su capacidad para optimizar procesos, reducir costes y escalar contenidos es innegable, pero su despliegue no puede hacerse a costa del talento humano que da voz, emoción y profundidad a las obras.

El reto no consiste en frenar el avance tecnológico, sino en acompañarlo con regulación ambiciosa, transparencia real y modelos de gobernanza que protejan los derechos de quienes crean, interpretan y adaptan los contenidos. Como advierte CISAC, el éxito de la IA no puede medirse únicamente por su velocidad o eficiencia, sino por su capacidad de reforzar – y no suplantar – el valor del trabajo humano.

Este artículo ha sido publicado en el número de Tivù España de junio/julio de 2025, que puedes descargar gratis o suscribirte para recibirlo.

© REPRODUCCIÓN CONFIDENCIAL